Pute en afrique femme a lunette salope

pute en afrique femme a lunette salope

en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici, ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté dutilisateurs et non vérifiées par notre équipe. Espagne es, ponerse en las astas del toro Être dans les cornes du taureau. Se placer dans le chemin du mal États-Unis en, to stick (or put) one's head in the lion's mouth. Espagne (Catalogne) es, ficar-se a la gola del llop. Voilà une expression courante dont l'origine n'est pas difficile à imaginer, sans risque de se tromper. «Souvent les voleurs tombaient sous ma coupe à l'instant où je m'y attendais le moins : on eût dit que leur mauvais génie les poussait à venir me trouver. Espagne es, jugarse la vida / Jugàrsela, jouer sa vie. Angleterre en, to put one's head in the lions den. En cas derreur, signalez-les nous dans le sexe pour largent hentai sexe le formulaire de contact. Dans l'imaginaire d'autrefois, sa dangerosité est bien évidemment liée à sa gueule et à ses crocs qu'il n'était pas vraiment souhaitable de voir plantés dans un de ses membres. Pays, langue, expression équivalente, traduction littérale, allemagne. Sich in die Höhle des Löwen begeben. Espagne es, meterse en la boca del lobo. "Se jeter en la gueule des loups attestée au XVe siècle, était déjà une image qui voulait dire que celui qui, volontairement, s'approchait suffisamment d'une meute au risque de se faire déchiqueter, était d'une imprudence folle, tout comme celui qui, d'une manière plus générale, s'expose. Se rendre dans l'antre du lion. Même si, aujourd'hui, le loup a été largement réhabilité (mais il ne faut surtout pas demander leur avis aux éleveurs dans les massifs montagneux où il est récemment réapparu il a été, depuis très longtemps et jusqu'à il y a peu de décennies, férocement combattu. Si vous souhaitez savoir comment on dit.

Pute en afrique femme a lunette salope - Tags

Ceux qui se jetaient ainsi dans la gueule du loup étaient, il faut en convenir, terriblement chanceux, ou diablement stupides.». Argentine es Meterse en la boca del lobo Se jeter dans la gueule du loup Canada (Québec) fr S'auto pelure-de-bananiser Italie it Finire tra le fauci del leone Finir dans les mâchoires d'un lion Italie it Cascare in bocca al lupo Tomber dans la gueule. Se jeter dans la gueule du loup. Qu'il représente le démon ou la mort, ou qu'on le trouve sous la forme d'un loup-garou ou chez mère-grand en tant que grand méchant loup (à condition que la bobinette ait chu, bien sûr l'animal n'a jamais eu bonne réputation. Mettre sa tête dans l'antre du lion. Se mettre dans la gueule du loup. Angleterre / États-Unis en, to put oneself in harm's way. Mettre (ou placer) sa tête dans la gueule du lion. Femme infidèle baise avec son amant avant de rentrer à la maison.

Commentaires (1)

  1. pute en afrique femme a lunette salope dit:

    Cougar assumes the doggystyle positions and.

Laisser une réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués *